Kontrakter og avtaler for faglitterære oversettere
Her finner du avtaler og kontrakter for faglitterære oversettere.
Merk at fra 1. juli 2011 er normalhonoraret for oversettelser kr 167,50 per 1000 tegn, medregnet mellomrom.
NFF anbefaler at honoraret for oversettelse mellom bokmål og nynorsk skal være kr 125,60 per 1000 tegn medregnet mellomrom (75% av normalhonoraret for oversettelser).
NFF og Forleggerforeningen har forhandlet fram en normalkontrakt for oversettelser som skal benyttes av alle oversettere organisert i NFF og alle forlag organisert i Forleggerforeningen. Avtaleparter som ikke er organisert anbefales å bruke avtalen, som sikrer gode villkår for begge parter. For mer innsikt i grunnlaget for normalkontrakten, avtale om normalkontrakt for oversettere, se høyremenyen.
Det er også utarbeidet kontrakter i de tilfeller der oversettelser gjebrukes eller brukes på nye måter, Normalkontrakt for oversettelse - gjenbruk og Normalkontrakt for oversettelse - tilleggsutnyttelse
Vi har i tillegg utarbeidet en omfangsberegning oversettelser og beregning av honorar kan gjøres med Indeks for regulering av grunnhonorar.
