Nyheter
Trettebergstuen framhever lærebøker for høyere utdanning og profesjonbøker i den nye bokloven

Kultur- og likestillingsminister Anette Trettebergstuen.
Ilja C. Hendel
Sverre Gunnar Haga
De første lekkasjene fra den nye bokloven er kommet. Bøker for høyere utdanning og bøker for profesjonsmarkedet blir framhevet av kultur- og likestillingsminister Anette Trettebergstuen. – Veldig riktig og viktig litteraturpolitikk, sier NFFOs Arne Vestbø.
– Det er en stor begivenhet for norsk litteratur når kulturminister Anette Trettebergstuen får med seg regjeringen på å sende vår nye boklov til behandling i Stortinget!, sier NFFOs Arne Vestbø om de første lekkasjene om bokloven som kom i onsdag kveld. Forslaget til den nye bokloven blir lagt fram for Stortinget fredag 31. mars.
– Dette er veldig viktig og veldig riktig litteraturpolitikk. I NFFO er vi særlig glade for at akademiske fagbøker og lærebøker i høyere utdanning blir omfattet av loven – noe vi har jobbet for lenge. Dette er viktig for utviklingen av norsk fagspråk og kunnskapsnasjonen Norge, sier Vestbø.
– For NFFO er det viktig at bokloven også sees som et sentralt virkemiddel i kunnskapspolitikken. Ved å inkludere akademiske lærebøker og fagbøker, vil loven både bidra til at det kan skrives bøker på norsk i alle universitetsfag, og sørge for at prisen på pensumbøker ikke blir styrt for mye av hvor mange studenter som faktisk tar faget.
– Dette er et tema som naturlig nok opptar mange NFFO-medlemmer er opptatt av. Hvordan har NFFO jobbet med problemstillingen?
– Vi har vært i mange møter med politikere om bokloven, og har spilt inn viktigheten av at den også sees som et sentralt virkemiddel i kunnskapspolitikken. Ved å inkludere akademiske lærebøker og fagbøker, vil loven både bidra til at det kan skrives bøker på norsk i alle universitetsfag, og sørge for at prisen på pensumbøker ikke blir styrt for mye av hvor mange studenter som faktisk tar faget.
Trettebergstuen framhever da også denne litteraturen som et av hovedpunktene i den nye loven. Hun skriver på sin Facebook-profil onsdag kveld at loven "omfatter lærebøker for høyere utdanning og fagbøker for profesjonsmarkedet er spesielt viktig for norsk fagspråk, som opplever sterk konkurranse fra engelsk.
Kultur- og likestillingsministeren skriver også:
“Bokloven legger til rette for mange ulike forfatterstemmer. De som skriver bestselgende eller smal skjønnlitteratur, sakprosaforfattere og fagbokforfattere. Forfattere, oversettere og visuelle kunstnere som skaper bøker skal ha gode og forutsigbare vilkår.”
Om fastprisperioden skriver hun:
“Forfattere skal få betalt for arbeidet sitt. Nå får alle nye titler en fastprisperiode på 12 måneder, uavhengig av om det er innbundet bok, e-bok, lydbok eller pocket.”

Oversettere fra hele Europa samlet i Oslo
14.–16. mai møttes oversettere fra hele Europa i Oslo i forbindelse med årsmøtet til Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires (CEATL).

Få lyspunkter for litteraturen i revidert statsbudsjett
I fjor kom det 12 nye millioner til skolebibliotek i revidert statsbudsjett. – I år finner vi ikke leseløftet igjen i regjeringens foreslåtte budsjett. Det er heller ikke erstattet av andre tiltak som styrker lesing og tilgang til litteratur, sier ...

Status for KI-avtalen mellom Kopinor og Nasjonalbiblioteket
Kopinor og Nasjonalbiblioteket forhandlet fram verdens første avtale som sikrer forfattere betaling for utvikling av en språkmodell. – Dette er verdens første avtale der opphaverne får betalt og har mulighet til å reservere seg. At Nasjonalbiblioteke...